wird in neuem Tab geöffnet

Was unterscheidet Çechov von seiner Übersetzung? oder Sprache ist Musik

Grundprobleme der Dramenübersetzung vom Russischen in das Deutsche anhand eines Vergleiches von vier Übersetzungen des "Stückes ohne Namen" ("Pjesa bjez nazvanija") von Anton P. Çechov - auch genannt "Vaterlose" ("Bjezocovscina") oder "Platonov" [insbesondere anhand des zwölften und dreizehnten Auftrittes des vierten Aktes]
Verfasser: Suche nach diesem Verfasser Schüler, Anke [Verfasser]
Verfasserangabe: Autor: Anke Schüler
Jahr: 1997
Verlag: Berlin
Mediengruppe: Abschlussarbeit
verfügbar

Exemplare

ZweigstelleStandorteStatus
Zweigstelle: Hauptstelle Standorte: 20/1997 / Archiv Status: Präsenzbestand

Inhalt

Diplom, Schauspiel, Berlin, Januar 1997

Rezensionen

Details

Verfasser: Suche nach diesem Verfasser Schüler, Anke [Verfasser]
Verfasserangabe: Autor: Anke Schüler
Jahr: 1997
Verlag: Berlin
opens in new tab
Suche nach dieser Systematik
Suche nach diesem Interessenskreis
Beschreibung: 86 Seiten : Illustrationen
Schlagwörter: Diplomarbeit; Schauspiel; Tschechow, Anton; Übersetzungen
Suche nach dieser Beteiligten Person
Mediengruppe: Abschlussarbeit